Qualität Plus
Tuning für Ihre Dokumentation

Stellen Sie sich vor, Sie kaufen einen Neuwagen. Innovative Technik und Fahrspaß stehen dabei an erster Stelle, dicht gefolgt von Sicherheit und niedrigem Spritverbrauch. Wenn’s aber bei Beratung, Wartung und Service hapert, ist das Kaufvergnügen schnell dahin…

Beim Transline Sprachenmanagement profitieren Sie von einem perfekten Rundum-Service. Verlassen Sie sich auf einen langfristig zeit- und kostensparenden Prozess. Und auf nachhaltig hochwertige Dokumentationen, mit denen Sie die Menschen weltweit erreichen.

icon_dokumente.png

Optimierte Ausgangstexte dank übersetzungsgerechtem Schreiben: Wir analysieren Ihren Content und beraten Sie.

icon_datenbank.png

Effizienter Übersetzungsspeicher dank Clean-Up: Wir bringen Ihre Datenbank auf Hochglanz – für mehr Qualität in weniger Zeit.

softwaregepruefte_qualitaetssicherung.gif

Softwaregestützte Qualitätsprüfung nach kundenindividuellen Kriterien: Unsere Computerlinguisten machen’s möglich. 

Translation-Memory-Bereinigung

Optimale Qualität, Konsistenz und Zeitersparnis – dies sind die Vorteile eines gut gefüllten Translation-Memorys (TM). Diese Datenbank enthält alle Textpassagen, die wir schon einmal für Sie übersetzt haben.

Durch den Einsatz mehrerer Dienstleister, durch neue Software-Versionen oder inkonsistente Ausgangstexte können sich aber beispielsweise Dubletten, Zahlen- oder Tagfehler sowie unvollständige Segmente einschleichen.

Ihre Vorteile bei einer TM-Bereinigung sind:

  • größerer Nutzen und Werterhalt Ihres Translation-Memorys
  • weniger Aufwand beim Übersetzen
  • Zeitersparnis
  • hochwertigere Dokumentationen

Unsere Computerlinguisten analysieren Ihr TM und geben Ihnen Richtlinien an die Hand. Gern bereinigen wir Ihre Datenbank anschließend für Sie und warten diese in regelmäßigen Abständen.

Ausgangstextanalyse

Achten Sie beim Erstellen Ihrer technischen Dokumentationen darauf, übersetzungsgerecht zu schreiben. Das bringt Ihnen zahlreichen Vorteile:

  • mehr Qualität für Ihre Sprachversionen
  • effizienter Einsatz computergestützter Übersetzungstools (CAT)
  • verkürzte Lieferzeiten
  • konsistente, besser verständliche Texte

Rechercheaufwand und Rückfragen durch den Übersetzer werden durch kontrollierte Sprache deutlich reduziert. Gleichzeitig steigern Sie die Leserfreundlichkeit Ihres Ausgangstextes.

Wir helfen Ihnen dabei, Ihre Quelldokumente auf eine toolgestützte Übersetzung zuzuschneiden. So wird die Übertragung in verschiedene Fremdsprachen für Sie schneller, preiswerter, effizienter und hochwertiger.

Das konsequente Einhalten von Schreibregeln reduziert nicht nur den Übersetzungsaufwand. Sie optimieren so Ihren Content und minimieren die Gesamtkosten für die Erstellung Ihrer Dokumentation.