Patentübersetzung

Ihr geistiges Eigentum ist wertvoll. Wir helfen Ihnen, es international zu schützen. Wesentliche Elemente Ihres Erfolgs sind Ihre Ideen, Ihre innovativen Lösungen und Erfindungen. Deshalb ist es wichtig, sie patentrechtlich schützen zu lassen. Auch im Ausland. Denn nur so ist Ihre Urheberschaft – und damit Ihr Erfolg – in den globalen Märkten abgesichert.

Ob Sie eine Patentschrift vom Deutschen ins Englische, Französische, Chinesische oder jede andere Sprache dieser Welt übersetzen lassen wollen oder umgekehrt. Ob Ihr Text nur 10 Seiten umfasst oder 200 – bei den Transline Patentübersetzern ist er in besten Händen.

Jedes Wort zählt

Patente zu übersetzen zählt zu den anspruchsvollsten Aufgaben, die ein Übersetzer zu leisten hat. Das hat mehrere Gründe:

  • Der Ausgangstext, üblicherweise verfasst von einem Patentanwalt, beschreibt den patentrechtlich zu schützenden Gegenstand in aller Regel sehr detailliert und genau. Diese inhaltliche Klarheit gilt es in die Zielsprache zu übertragen. Ohne Wenn und Aber.
  • Die zu schützenden Ansprüche sind so weit gefasst wie irgend möglich, um jede eventuelle Lücke, durch die sich das Patent aushebeln ließe, zu schließen. Genau das muss auch der übersetzte Text leisten – exakt, unmissverständlich und im Sinne des Urtexts.
  • Patentschriften sind in der Regel hochspeziell – technisch wie juristisch. Es kommt auf jedes Wort an, auf die Satzstellung und gegebenenfalls sogar auf ein einzelnes Komma. Denn im Streitfall muss die Patentschrift wasserdicht sein. Auch in der übersetzten Version.

Kompetenz für höchste Ansprüche

Ihre Patentschrift muss höchsten Ansprüchen genügen. In jeder Sprache. Die Transline Patentübersetzer bieten Ihnen die dafür erforderliche Kompetenz. In fast allen Fachgebieten – von IT, Automotive und Medizintechnik über Bio-, Speicher- und Halbleitertechnologie bis hin zu Maschinenbau, Optik oder Bildverarbeitung. Diese und weitere Bereiche decken wir in allen relevanten Sprachen der Welt ab.

Dass unsere Patentübersetzer sich im Duktus der juristisch geprägten Patentsprache auskennen, versteht sich von selbst. Und natürlich übersetzen sie auch erläuternde Texte zu Illustrationen und Grafiken korrekt und mit der vom Fließtext vorgegebenen Terminologie.

Übrigens: Auch Ihre Verträge, Geschmacksmusteranmeldungen, Handelsregisterauszüge, Testamente, Bilanzen und sonstigen juristisch relevanten Texte sind bei uns in kompetenten Händen.

INTERNATIONALE
VERTRÄGE
ERSTELLEN
///
Vertragstexte übersetzen

DATENBLATT
ODER
BETRIEBSANLEITUNG
///
Technische Übersetzung

LAYOUT UND FORMATIERUNG
DTP
///
Druckreife Vorlagen

Hochkarätige Experten

Es sind unsere hochkarätigen Experten, auf deren Kompetenz Sie zählen können. Ihre Spezialität ist es, selbst komplexeste juristische wie auch technische Sachverhalte präzise in die gewünschte Sprache zu übertragen. Dafür haben sie sich profundes Fachwissen angeeignet.

Selbstverständlich haben unsere Patentübersetzer neben den sprachlichen auch die kulturellen Besonderheiten des jeweiligen Sprachraums im Blick. So ist Ihr geistiges Eigentum auf den Zielmärkten tatsächlich effektiv geschützt.

weltwirtschaftlich
Wer die Menschen erreichen will, muss Ihre Sprache sprechen.