Geben Sie bitte hier Ihren Suchbegriff ein

SEO-Übersetzung

Unternehmen, die ins Ausland expandieren, müssen ihren Webauftritt internationalisieren. Eine 1:1-Übersetzung der ausgangssprachlichen Inhalte reicht dafür jedoch nicht aus. Besonders die Keywords für die Suchmaschinenoptimierung (Search Engine Optimization, kurz: SEO) dürfen nicht einfach in die Fremdsprache übertragen werden. Vielmehr sind sie an die Besonderheiten der Zielkultur und an die jeweiligen Suchgewohnheiten anzupassen.


/

Große Volumen: wir übersetzen schon mal 222.282 Wörter pro Tag

Sichern Sie sich ein gutes Ranking in den Suchergebnissen. Weltweit. Mit Sprachversionen Ihrer Website, die genauso ausgeklügelt sind wie das Original. Perfekt zugeschnitten auf das jeweilige internationale Zielpublikum.


Nicht überall wird „gegoogelt“

Auch wenn Google in Europa Marktführer in Sachen Suchmaschinen ist – in vielen Ländern ist das anders: In Russland beispielsweise ist Yandex die führende Suchmaschine, in China Baidu, in der Tschechischen Republik Seznam.

Genauso unterschiedlich wie das Suchverhalten der Nutzer in den verschiedenen Ländern fallen auch die Ranking-Kriterien der jeweiligen Suchmaschinen aus.

Bei allen Website-Übersetzungen setzen wir daher konsequent auf muttersprachliche Fachübersetzer mit entsprechender SEO-Expertise. Sie leben und arbeiten direkt im Zielland und stehen Ihnen als interkulturelle Experten beratend zur Seite.

Für Sie weltweit aktiv

Keywords – Schlüssel zu den Märkten

Bei Übersetzungen fürs Web empfehlen wir unseren bewährten 3-Stufen-Prozess.

Stufe 1 – Ihre ausgangssprachlichen SEO-Keywords lokalisieren wir mit Hilfe eines Keyword Planners und intensiver Recherche in der Fremdsprache. So legen wir Ihre SEO-Terminologie fest.

Stufe 2 – Im nächsten Schritt übersetzen unsere Sprachprofis den Volltext unter Berücksichtigung der zuvor festgelegten SEO-Terminologie.

Stufe 3 – Abschließend prüft ein weiterer Fachmann die Übersetzung gemäß 4-Augen-Prinzip der ISO 17100. Dieser Experte prüft auch, ob die SEO-Terminologie konsequent eingehalten wurde.

Mit den richtigen zielsprachlichen Keywords erschließen Sie mühelos Märkte in aller Welt.

TECHNOLOGIE
IN DER
ÜBERSETZUNG
///

Technologie

ÜBERSETZUNG
VON
ONLINESHOPS
///

Multilinguale Shops


WELTWEITER
ERFOLG
///

Website-Übersetzungen

mSEO – multilinguale Suchmaschinenoptimierung

Eine Website über die Suche im Netz und durch Anzeigen prominent zu positionieren – das ist Ziel des Suchmaschinenmarketings, kurz: SEM (Search Engine Marketing). Dazu gehören sowohl SEO als auch SEA (Search Engine Advertising) – zu deutsch Suchmaschinenwerbung – oder auch Keyword Advertising genannt.

Wir unterstützen Ihr multilinguales Suchmaschinenmarketing zum Beispiel durch: 

  • Rundum-Consulting zur Internationalisierung Ihrer Website
  • zielsprachliche Keyword-Analysen und -Recherchen
  • professionelle Lokalisierung suchmaschinenoptimierter Texte
  • Vorbereiten fremdsprachlicher AdWords-Kampagnen
  • fachgerechten Fremdsprachensatz für Online-Werbebanner

Gern begleiten wir alle Maßnahmen zur Gewinnung von Besuchern für Ihre Webpräsenz über ausländische Suchmaschinen. Für den globalen Erfolg Ihres Internetauftritts.

Jetzt anfragen

Perfekt zugeschnittene SEO-Übersetzung

Der Schlüssel zu den internationalen Online-Märkten ist die Auswahl der richtigen Keywords. Diese können je nach Land und Markt variieren und sind auch aufgrund der unterschiedlichen Suchmaschinen verschieden. So wird längst nicht in jedem Land gegoogelt. Unser Ziel ist es, Ihnen Inhalte zu liefern, die perfekt zum Zielpublikum passen und zudem optimal auf Ihr Unternehmen zugeschnitten sind. Wir garantieren Ihnen: 

  • Sprachversionen, die so einzigartig und überzeugend sind wie das Original

  • eine konsequente Lokalisierung Ihrer SEO-Keywords für eine individuelle SEO-Terminologie

  • Übersetzung auf hohem Niveau durch einen unserer Sprachprofis. 

5 Tipps für weltweit erfolgreiches SEO

Ihr Unternehmen möchte neue Märkte erschließen. Mit multilingualem Suchmaschinenmarketing können Sie sprachliche wie kulturelle Grenzen überwinden. Wenn Sie dabei folgende Regeln beachten:

1 – Lassen Sie prüfen, welche Internetsuchmaschinen in den Zielländern bevorzugt genutzt werden. Nicht überall ist es Google, Bing, Yahoo oder Yandex haben andernorts die Nase vorn.

2 – Andere Länder, andere Suchgewohnheiten: Finden Sie heraus, nach welchen Kriterien die User im Zielland das WorldWideWeb durchforsten.

3 – Sichern Sie sich für Ihre Website länderspezifische Domains. Diese können sich sowohl auf Ihren Firmennamen, als auch auf Ihre Produkte und deren Namen beziehen.

4 – Lassen Sie die Inhalte Ihres Internetauftritts nur von ausgebildeten Muttersprachlern erstellen: angepasst an die Besonderheiten des Ziellandes und Ihres Unternehmens.

5 – Legen Sie besonderes Augenmerk auf die Keywords: Lassen Sie diese nicht wörtlich übersetzen, sondern länderspezifisch an kulturelle und sprachliche Eigenarten anpassen.

SEO-Übersetzung: individuell, ausdrucksstark und passgenau für den Zielmarkt

Um weltweit von der Zielgruppe gefunden werden zu können, bedarf es einem guten Suchmaschinenranking. SEO-konforme Inhalte in der jeweiligen Zielsprache sind hier unerlässlich. Eine gute SEO-Übersetzung zeichnet sich aber keineswegs durch eine reine Wort-für-Wort-Übersetzung aus. Vielmehr geht es darum, die Besonderheiten der dortigen Zielkultur, die Sprachgewohnheiten der Zielgruppe und natürlich ihre Suchgewohnheiten zu berücksichtigen. Unsere Sprachspezialisten gehen auf all diese Besonderheiten ein und verfassen Inhalte, die potenzielle Kunden überzeugen. 

Wir arbeiten auch bei der SEO-Übersetzung nach dem 4-Augen-Prinzip

Bei jeder SEO-Übersetzung haben wir einen Anspruch: eine ausnahmslos hohe Qualität. Aus diesem Grund arbeiten wir auch hier generell nach dem 4-Augen-Prinzip der ISO 17100. Der von uns hier eingesetzte Fachmann kontrolliert nicht nur, ob die Übersetzung fachlich korrekt ist, sondern auch ob die SEO-Terminologie von den Sprachexperten mit aller Konsequenz eingehalten wurde. Gemeinsam sorgen wir dafür, dass Sie mit Ihrem Unternehmen den internationalen Markt erfolgreich erobern können. Lernen Sie unsere interkulturellen Experten jetzt kennen. 

© 2024 Copyright Transline Gruppe GmbH