Traduzioni mediche
I nostri esperti di comunicazione in diverse branche della scienza, quali medicina, farmacia, chimica, tecnologia medica o odontoiatria, sono professionisti con una solida preparazione tecnica e linguistica e conoscono perfettamente la terminologia delle diverse discipline. Le nostre traduzioni mediche contribuiscono così a decretare il successo delle esportazioni di numerosi clienti soddisfatti
– da oltre 30 anni.
Scheda informativa sui nostri servizi
La lingua come fattore di successo
La vostra attività di ricerca e sviluppo è preziosa per la salute e la qualità della vita di molte persone.
Che si tratti di strumenti chirurgici, di documenti per l’autorizzazione all’immissione in commercio di farmaci o di istruzioni d’uso, traduciamo accuratamente i vostri documenti sensibili con scrupolosa attenzione alla terminologia.
In questo contesto la lingua rappresenta un fattore chiave per garantire la compliance normativa e quindi l’utilizzo sicuro dei prodotti medici.
Successo internazionale
Con la nostra versatilità linguistica e i nostri specialisti, tra i quali linguisti informatici e terminologi, ci adoperiamo ogni giorno per accelerare al massimo il time-to-market globale dei vostri prodotti e delle vostre tecnologie.
Che si tratti di traduzione, di compilazione della terminologia o del coinvolgimento dei vostri revisori nei rispettivi paesi: ci occupiamo di definire la struttura più adatta a voi come in un sistema modulare.
Grazie al portale online o al collegamento diretto con i vostri sistemi di redazione e di traduzione assistita, potete conferirci l’incarico in modo rapido, in qualsiasi fascia oraria e in tutta comodità. Potete inoltre monitorare i vostri progetti tramite qualsiasi dispositivo collegato in rete e contare su tempi di consegna più brevi.
Un servizio eccellente
Poter contare su procedure semplici e trasparenti è un vantaggio per tutti. Per questo noi di Transline mettiamo le persone e la tecnica al vostro servizio, assicurandovi affidabilità ed efficienza.
I vostri testi vengono revisionati separatamente da due professionisti, in base al principio dei quattro occhi. I vostri progetti sono gestiti in modo puntuale e affidabile nel rispetto della massima riservatezza. Perché ci siamo imposti requisiti altissimi, non solo per noi, ma anche per i nostri partner.
Come fornitori di servizi altamente competenti, siamo certificati ai sensi delle norme internazionali e miglioriamo continuamente i nostri processi, in modo da gestire senza problemi e con affidabilità progetti di grandi dimensioni.
Richiedi una traduzione medica
Prodotti medici: li rendiamo conformi al MDR
Come pionieri della gestione linguistica informatizzata siamo in grado offrirvi una competenza straordinaria e un solido know-how durante l’introduzione dei prodotti sul mercato ai sensi del nuovo Regolamento Dispositivi Medici (Medical Device Regulation, MDR). In ognuna delle numerose lingue nazionali. Per garantirvi questa sicurezza a livello internazionale, in particolare per i vostri prodotti medici salvavita, ci stiamo attualmente preparando a ottenere la ISO 13485.
Il ruolo centrale della documentazione
Le istruzioni d’uso costituiscono ormai una componente fissa della documentazione tecnica di un prodotto, e questo sin dalle prime fasi. Lo stesso vale anche per il labelling e l’aggiornamento continuo dei vari documenti. E se nel quadro dell’autorizzazione europea fosse necessaria una certificazione di correttezza e completezza della traduzione, noi siamo qui per fornirvela. In numerose combinazioni multilingue.
Per una maggiore efficienza dei tempi e dei costi
I nostri traduttori specializzati nei paesi di destinazione assicurano la conformità linguistica del nuovo MDR nelle 24 lingue ufficiali dell’UE. E i nostri esperti trovano insieme a voi le soluzioni migliori e flussi di lavoro studiati su misura per voi. In questo modo potrete predisporre con la massima rapidità e convenienza testi chiari e comprensibili.
Per ulteriori informazioni consultate la nostra brochure.
Scarica