I nostri servizi
Transline è un’azienda che vanta storia ed esperienza. In oltre 30 anni di attività abbiamo conosciuto migliaia di persone, tentato nuove strade e imparato dagli errori commessi, abbiamo creato sviluppo e lo abbiamo applicato con successo. E oggi siete proprio voi a trarne beneficio. Con noi potete sempre contare su un partner affidabile e un fornitore di servizi a tutto tondo. Questa è la nostra promessa.
Informazioni sui servizi di consulenza linguistica
Consulenza e servizi
Siamo sempre al vostro fianco per offrirvi un know-how in continua crescita: linguisti informatici, redattori tecnici e terminologi si adoperano ogni giorno per la buona riuscita dei vostri progetti.
- I vostri testi di partenza sono obsoleti o incoerenti?
- La vostra terminologia cresce senza controllo?
- La vostra TM è ampia ma ha urgente bisogno di manutenzione?
Affidateci con serenità tutti i vostri incarichi di gestione linguistica. Ci penseremo noi. E non dovrete più preoccuparvi di nulla.
Formazione e supporto
Potete fare pieno affidamento sul know-how dei nostri esperti di tool linguistici, che sono sempre pronti ad aiutarvi a risolvere qualsiasi problema.
I nostri terminologi e redattori tecnici interni vi accompagnano in ogni singola fase:
- Creazione di un team terminologico
- Redazione di guide di stile terminologiche e redazionali
- Ottimizzazione dei testi di partenza
Gli esperti dei nostri team specialistici vengono presso la vostra azienda per formare i vostri collaboratori in funzione delle vostre individuali esigenze.
Servizi terminologici
Curare adeguatamente la terminologia richiede tempo e competenza.
Ed è per questo che ci affidiamo ai nostri terminologi interni:
- Dopo avere estratto i termini tecnici dalla vostra documentazione, creiamo e ampliamo la vostra base terminologica.
- Verifichiamo i vostri termini tecnici già esistenti sottoponendoli a un’operazione di controllo e clean-up.
- Traduciamo la vostra terminologia per fornirvi il linguaggio tecnico in tutte le lingue desiderate.
Gestione della terminologia
La terminologia è il linguaggio specialistico di un’azienda. Disporre di un vocabolario tecnico ben strutturato e aggiornato nella lingua di partenza assicura enormi vantaggi in fase di traduzione:
- 60% in meno di richieste di chiarimenti
- 50% di riduzione del carico di lavoro
- 30% di risparmio annuo sui costi
Elaboriamo con voi il flusso di lavoro più indicato e direttive terminologiche specifiche.
Vi forniamo una consulenza sui tool per la gestione della terminologia e organizziamo workshop specifici sull’argomento.
Qualità su misura
Per ottimizzare la qualità della vostra documentazione multilingue vi proponiamo diversi servizi accessori:
- Eseguiamo un clean-up della vostra memoria di traduzione per garantirvi un’efficienza ottimale durante la traduzione.
- Analizziamo i vostri contenuti per verificare se sono redatti correttamente per la traduzione ed elaboriamo checklist specifiche per le vostre direttive redazionali.
- I nostri linguisti informatici creano per voi un profilo di controllo personalizzato, in modo che nulla vada perduto.