Traduction

Avec une centaine de collaborateurs en Europe et des milliers de traducteurs techniques à travers le monde entier, nous assurons une parfaite communication entre vous et 93 % de la population mondiale, dans 160 langues. Les entreprises actives à l’international estiment la qualité de nos traductions et apprécient notre équipe compétente et créative, toujours prête à proposer une solution.

Traduction technique

Qui n’a jamais sourit en parcourant la traduction parfois farfelue de certains modes d’emploi – ou en a été profondément dépité. Or, dans certains cas, des vies humaines dépendent de la qualité des documents techniques – une lourde responsabilité.

Les textes techniques représentent avant tout un défi sur le plan terminologique. C’est pourquoi nous ne confions vos textes qu’à des traducteurs qualifiés, disposant de l’expérience et des compétences techniques nécessaires.

Depuis plus de 30 ans déjà, Transline réalise des projets linguistiques complexes. Une compétence dont vous profitez également : en tant que pionnier de la gestion linguistique assistée par ordinateur, nous vous offrons un savoir-faire mû par une force d’innovation élevée et des compétences de pointe.

Textes marketing

La traduction de textes marketing exige une grande dextérité. 

Dotés d’un savoir-faire interculturel, les traducteurs techniques et rédacteurs de Transline produisent des textes authentiques d’une grande qualité linguistique et culturelle, pour convaincre les lecteurs des pays cibles.

Une rapidité décisive n’est possible qu’avec une infrastructure informatique adaptée et des processus extrêmement efficaces. Transline l’a compris très tôt et a axé ses compétences sur cet aspect. Au profit de ses clients.

Qu’il s’agisse de localisation, de transcréation ou de relecture marketing, nous vous proposons des conseils personnalisés et une solution clés en main.

Supports publicitaires, noms de produit, slogans, sites Internet, optimisation pour les moteurs de recherche ou catalogues – Peu importe :

Votre projet est notre priorité

Icon_Ansprechpartner.png

Confiez la coordination complète du projet à votre interlocuteur personnel.

Ubersetzung_Workflow.gif

Nos experts de processus élaborent avec vous la méthode de travail la plus efficace.

Uebersetzung_modernste_Technik.gif

Une technologie des plus modernes garantit une exécution rapide, fiable et de grande qualité de vos projets.

MISE EN PAGE ET FORMATAGE
DTP
///
Épreuves de contrôle

PRÉPARATION DE DOCUMENTS
CONFORMES À L’EOB ET
CERTIFICATION
///
Traduction de brevets


STANDARDS
ET QUALITÉ CERTIFIÉS
///
Traductions certifiées

Multilinguisme

Grâce à une gestion durable des partenariats, Transline développe en permanence son réseau de traducteurs techniques qualifiés.  Avec des milliers d’experts linguistiques dans le monde entier, une chose est sûre : si Transline maîtrise un grand nombre de langues européennes, les langues asiatiques ne sont pas en reste.

Nos traducteurs

Formats de fichiers

Aucune limite. Envoyez-nous tous vos fichiers, nous les traitons quel que soit leur format. Le traitement des données de systèmes de rédaction et de gestion de contenu (CMS) n’a également aucun secret pour nous.

Publication assistée par ordinateur

Qualité3

La qualité ne connaît pas de compromis. Pour autant, tous les types de textes n’exigent pas les mêmes mesures de vérification. Grâce à trois niveaux de service différents, notre système de contrôle certifié s’adapte avec souplesse à vos exigences. Pour ce faire, nous avons recours non seulement à l’expertise de nos linguistes, mais aussi à des outils de contrôle extrêmement spécialisés. Ces outils nous permettent de déceler tout ce qui pourrait échapper à l’œil humain.

Contact

Traductions juridiques et financières

Nos traducteurs techniques proposent des traductions fiables et rapides de justificatifs, CGV et contrats, dans la langue de votre choix. Les textes financiers comme les rapports annuels, bilans comptables, documents de conformité ou ayant trait aux relations avec les investisseurs sont traduits de manière professionnelle et conforme aux règles applicables.

Traduction

« Les traducteurs [...] excitent en nous un irrésistible désir de voir l’original. » /// Johann Wolfgang von Goethe