Veuillez saisir votre mot-clé ici

Traduction et localisation de logiciels

La localisation, le développement et l'adaptation de logiciels, d'aides en ligne ou de documentations électroniques à destination des marchés étrangers vont bien au-delà des limites de la simple traduction. Outre les adaptations culturelles nécessaires mises en œuvre dès le processus de traduction, de nombreuses modifications techniques sont nécessaires afin de garantir le succès de votre produit sur les marchés étrangers. La localisation de logiciels est un travail minutieux lors de la traduction de logiciels, et le test des programmes traduits et compilés n'est pas une tâche aisée.

En savoir plus sur la localisation de logiciels


oubliés par le monde
////////////////////////////////////////////  La technique fascine, révolutionne les cultures, et bien plus encore...


La qualité

C’est pour nous une évidence. Vos projets sont confiés à une équipe de traducteurs techniques expérimentés, garantissant ainsi une parfaite compréhension dans le pays cible.


Savoir-faire

Nos linguistes sont secondés par des programmateurs et des techniciens informatiques expérimentés. Nous assurons ainsi des canaux de communication à la fois courts et directs, indispensables à la réussite de vos projets de traduction et de localisation de logiciels.


Fichiers de ressources

Transline intègre des systèmes de mémoire de traduction à ses méthodes de localisation et recommande la traduction de logiciels à partir de fichiers de ressources.

© 2024 Copyright Transline Gruppe GmbH