Transline News
Spannende News von Transline und aus der Branche.
Plus Best-Practice Insights für erfolgreiches Global Content Management.
Zurück zur Übersicht

Adobe Experience Manager (AEM): Effizient mehrsprachig mit Transline

22.07.2025
In der Welt des Enterprise Content Managements zählt Adobe Experience Manager (AEM) als eine der führenden Lösungen für komplexe und mehrsprachige Webauftritte. Doch selbst das stärkste CMS kommt an seine Grenzen, wenn es um die effiziente Übersetzung von Inhalten für globale Märkte geht. TBlue.Connect von Transline sorgt dafür, dass Ihre Inhalte international wirken.
Newsletter
Sie möchten regelmäßig Updates von Transline?
Dann melden Sie sich jetzt kostenlos bei unserem Newsletter an.
Jetzt anmelden
Adobe Experience Manager (AEM): Mehrsprachig mit Transline

Was ist der Adobe Experience Manager (AEM)?

Der Adobe Experience Manager wurde speziell für die Anforderungen großer Organisationen mit komplexen digitalen Infrastrukturen entwickelt. Als zentrales Element innerhalb der Adobe Marketing Cloud ermöglicht AEM die Steuerung umfangreicher Webauftritte über mehrere Kanäle und Märkte hinweg. Die zentrale Funktion von AEM ist die Verwaltung von Webinhalten und digitalen Medien, ergänzt durch ein integriertes Digital Asset Management System. Und für die Zusammenarbeit in großen Teams bietet AEM ausgefeilte Workflow-Mechanismen, mit denen sich Freigabeprozesse strukturiert abbilden lassen.

 

International ausgerichtete Unternehmen profitieren zudem von den Erweiterungsmodulen, die Adobe zusätzlich zur Kernplattform anbietet. So ermöglicht das Component Content Management System (CCMS) die strukturierte Verwaltung technischer Dokumentationen, das integrierte Learning Management System die Einbindung von Schulungsinhalten direkt in die digitale Unternehmensumgebung und die Forms-Komponente die vollständige Digitalisierung von Formularprozessen.

Die versteckten Kosten manueller Übersetzungsprozesse

Stellen Sie sich vor: Ihr Unternehmen verwaltet tausende Seiten in AEM, verteilt auf mehrere Länder-Websites. Bei jedem Update beginnt der gleiche zeitintensive Prozess: XML-Export, ZIP-Dateien verschicken, auf Übersetzungen warten, manuelle Imports durchführen. Und ein einziger Formatfehler beim Re-Import kann Stunden an Nacharbeit bedeuten.

 

Die Realität in vielen Unternehmen sieht so aus:

  • Zeitverluste von bis zu 10 Minuten pro Seite für Export und Import.
  • Formatierungsfehler in 3-5% der Dateien, die überarbeitet werden müssen.
  • Längere Time-to-Market von ca. 2-3 Tagen pro Sprachversion.
  • Bindung von IT- und Marketing-Ressourcen wegen repetitiver Aufgaben.

TBlue.Connect: Die nahtlose Verbindung zwischen AEM und Fachübersetzung

Was wäre, wenn Sie direkt aus Ihrer gewohnten AEM-Umgebung heraus professionelle Übersetzungen beauftragen könnten? Kein Export, kein Import. Nur ein Klick und der Rest läuft automatisch. Genau das ermöglicht TBlue.Connect. Unser Connector macht Ihren Adobe Experience Manager zu einem mehrsprachigen Content-Dashboard.

So revolutioniert TBlue.Connect Ihren Workflow:

  1. Direkter Export aus AEM: Zuerst markieren Sie die zu übersetzenden Seiten oder Assets in Ihrer AEM-Umgebung. Mit einem Klick werden diese automatisch an Transline übertragen, inklusive aller Metadaten, Strukturinformationen und Formatierungen.
  2. Professionelle Übersetzung mit Branchen-Expertise: Die Fachübersetzer von Transline sind nicht nur Muttersprachler, sondern spezialisierte Sprachexperten. Sie verstehen alle Feinheiten Ihrer Terminologie und kennen die kulturellen Besonderheiten Ihrer internationalen Zielmärkte.
  3. Automatischer Re-Import: Sobald die Übersetzungen fertiggestellt und geprüft sind, fließen sie automatisch zurück in Ihr AEM. Die Seitenstruktur und alle Links bleiben erhalten und Ihre Inhalte können sofort veröffentlicht werden.

Warum professionelle Sprachdienstleister wesentlich sind

Kulturelle Lokalisierung statt wörtlicher Übersetzung: "Jetzt kaufen" funktioniert in Deutschland, in Japan wirkt es unhöflich. Unsere Experten kennen diese feinen Nuancen und passen Ihre Inhalte entsprechend an.

 

Konsistente Terminologie auf allen Kanälen: Mit Translation-Memory-Systemen und Terminologiemanagement stellen wir sicher, dass Ihre Marke über alle Touchpoints hinweg konsistent bleibt.

 

Branchenspezifische Fachübersetzer: Unsere Fachübersetzer sind Spezialisten aus dem Zielland – ein Übersetzer für medizinische Geräte wird niemals Fashion-Texte bearbeiten. So wird Ihre Botschaft nicht nur sprachlich, sondern auch fachlich perfekt übertragen.

 

SEO-Optimierung für internationale Märkte: Keywords sind nicht universell. Was in Deutschland gesucht wird, unterscheidet sich stark von den Suchanfragen in Südamerika oder China. Unsere SEO-Experten recherchieren das passende Pendant und integrieren die richtigen Keywords.

 

Schnellere Time-to-Market: Was früher Wochen dauerte, ist heute in wenigen Tagen erledigt. Ihre internationalen Kampagnen starten synchron und mit maximaler Wirkung.

 

Vollständige Transparenz: Über das TBlue-Dashboard behalten Sie den Überblick über Ihre laufenden Übersetzungsprojekte. Sie sehen Status-Updates, Timelines und Sie können direkt mit Ihrem Projektmanager kommunizieren.

Einfach & schnell: Die Integration in Adobe Experience Manager

So funktioniert die Einrichtung von TBlue.Connect für AEM:

  1. Download des Connectors: Ihre IT lädt die Connector-App von unserem GitHub-Repository
  2. Installation in AEM: Folgen Sie unserer detaillierten Installationsanleitung
  3. Verbinden: Wir benötigen dafür Ihre AEM-URL und das Integrationszertifikat
  4. Fertig: Ab jetzt können Sie direkt aus AEM heraus übersetzen lassen

Unser Technical Onboarding Team begleitet Sie durch den gesamten Prozess und steht Ihnen jederzeit bei Fragen zur Verfügung.

Fazit: Die Zukunft ist mehrsprachig und automatisiert

In einer Welt, in der 65% der Konsumenten nur in ihrer Muttersprache kaufen, ist professionelle Lokalisierung wesentlich für Ihren Erfolg. Mit Adobe Experience Manager und TBlue.Connect begegnen Sie dieser Herausforderung nicht nur, sondern sichern sich zusätzlich einen deutlichen Wettbewerbsvorteil.

Jetzt AEM-Übersetzung anfragen
Auch interessant...
Insights 17.03.2025
WordPress mehrsprachig mit WPML und Polylang: Übersetzen Sie Ihre Website in wenigen Schritten
arrow
Mehr erfahren
Weitere Beiträge
E-Mail schreiben
Anrufen
Beratungstermin buchen
Anfrage senden