Transline Insights
Best-Practices für Ihre globale Kommunikation

Praxisnahe Lösungen und bewährte Strategien, die Ihr Global Content Management weiterbringen.

Weitere Beiträge zum Thema Software

Schema ST4 – Grundlagen für effiziente Übersetzungen
21.05.2025

CMS Übersetzung: 3 Strategien, mit denen Profis von Anfang an sparen

Modulare Content-Systeme sind ein starker Hebel für mehr Effizienz. Wie Sie durch strukturierte Inhalte, klare Sprache und smarte Tools auch Ihre Übersetzungsprozesse nachhaltig kosteneffizient aufstellen, lesen Sie in diesem Beitrag.
Mehr erfahren
Mehrsprachige Hotel-Website – Bis zu 30 % mehr internationale Buchungen
06.05.2025

Mehrsprachige Hotel-Website als Wettbewerbsvorteil: Bis zu 30 % mehr internationale Gäste

Professionelle Website-Übersetzungen für Hotels sind essenziell – und sie steigern internationale Buchungen um bis zu 30%. Wir zeigen Ihnen, wie Sie mit wirksamen Strategien den Anteil internationaler Übernachtungsgäste steigern.
Mehr erfahren
Patentübersetzung 2025
15.04.2025

Patentübersetzung 2025: Warum menschliche Exper­tise unersetzlich bleibt

Wie stellen Sie sicher, dass Ihre Patente auch international gelten? Patentübersetzungen durch Fachexperten sichern Ihnen die nötige Rechtssicherheit auf dem internationalen Markt. Erfahren Sie, wie menschliche Expertise den Patentschutz im Ausland stärkt und welche Sprachen für Ihr IP-Management 2025 relevant sind.
Mehr erfahren
Globale S/4 HANA-Migration erfolgreich meistern. Transline ist SAP-Partner.
11.04.2025

Globale S/4 HANA-Migration erfolgreich meistern: Warum SAP-Sprachexperten entscheidend sind

Ein globaler Rollout mit S/4 Hana scheitert oft nicht an der Technik – sondern an der Sprache. Erfahren Sie, warum SAP-Lokalisierungspartner wie Transline für internationale Projekte unverzichtbar sind.
Mehr erfahren
01.04.2025

Insights Life-Sciences-Lokalisierung 2025: 5 kritische Challenges erfolgreich meistern

2025 steigt der Druck in den Life Sciences: MDR, globale Studien und Patientensicherheit fordern präzise Life-Sciences-Lokalisierung. Wie bleiben Unternehmen dabei sprachlich einen Schritt voraus?
Mehr erfahren
25.03.2025

Effiziente Prozesse im Language Management: Schneller live gehen

Schnelligkeit sichert Marktanteile – deshalb setzen immer mehr Unternehmen auf effiziente Prozesse wie automatisierte Übersetzung. Welche Herausforderungen dabei auftreten und welche Lösungen sich 2024 bewährt haben, erfahren Sie in diesem Blogbeitrag – basierend auf Projekten, Marktanalysen und Kundengesprächen.
Mehr erfahren
20.03.2025

Language Supply Chain 2025: Der Schlüssel für Ihre weltweite Erfolgs­geschichte

Spontane Übersetzungen reichen nicht – erfolgreiche Unternehmen setzen auf eine durchdachte Language Supply Chain. Doch wie lassen sich Sprachprozesse effizient steuern, ohne Qualität und Konsistenz zu gefährden? Und worauf kommt es bei der Wahl des richtigen Sprachdienstleisters an?
Mehr erfahren
18.03.2025

Inter­natio­nalisierung 2.0 – Zeit & Kosten sparen mit zentralisiertem Sprachen­management

In einer zunehmend vernetzten Wirtschaft ist Internationalisierung für die meisten Unternehmen unausgesprochene Pflicht. Wie gelingt Unternehmen die Internationalisierung? Wir fassen die wichtigsten Erkenntnisse aus unseren Kundengesprächen im Jahr 2024 und Aussichten für die Planung 2025 zusammen. Welchen Herausforderungen stehen Sie gegenüber und welche Strategien können Sie nutzen?
Mehr erfahren
Transline und Contentful: Effizient zur mehrsprachigen Website
17.03.2025

Contentful mehrsprachig: Mit Transline zum globalen Erfolg

Mehrsprachige Inhalte effizient steuern? Mit Contentful und TBlue.connect gelingt die Übersetzung ohne Umwege und ohne Mehraufwand.
Mehr erfahren
1 2 3 11
E-Mail schreiben
Anrufen
Beratungstermin buchen
Anfrage senden