Transline Blog
News, Events,
Insights

Erfahren Sie Aktuelles von Transline und aus der Branche. Plus: spannende Insights, die Ihr Global Content Management noch erfolgreicher machen.

Alle Beiträge

Mehrsprachiges SEO – 5 Fehler, die Sie Rankings kosten
05.08.2025

Risiko mehrsprachiges SEO: 5 Fehler, die Sie Rankings kosten

Ihr Onlineshop ist in Deutschland etabliert und jetzt möchten Sie international expandieren? Nach Frankreich, Spanien, vielleicht sogar in die USA? Stellen Sie sich vor: Sie übersetzen Ihren Shop und warten gespannt auf die ersten internationalen Bestellungen. Leider müssen Sie feststellen, dass der erwartete Umsatzschub ausbleibt. Woran liegt das? Die Antwort liegt häufig in der Suchmaschinenoptimierung für Ihre lokalisierten Inhalte. Erfahren Sie, welche 5 vermeidbaren Fehler Ihrer internationalen Sichtbarkeit schaden.
Mehr erfahren
Adobe Experience Manager (AEM): Mehrsprachig mit Transline
22.07.2025

Adobe Experience Manager (AEM): Effizient mehrsprachig mit Transline

In der Welt des Enterprise Content Managements zählt Adobe Experience Manager (AEM) als eine der führenden Lösungen für komplexe und mehrsprachige Webauftritte. Doch selbst das stärkste CMS kommt an seine Grenzen, wenn es um die effiziente Übersetzung von Inhalten für globale Märkte geht. TBlue.Connect von Transline sorgt dafür, dass Ihre Inhalte international wirken.
Mehr erfahren
Medizinische Terminologie aus Expertenhand
15.07.2025

Lebenswichtig: Medizinische Terminologie aus Expertenhand

Die Sprache der Medizin ist ein hochkomplexes System. Sie basiert auf lateinischen und griechischen Begriffen, kulturspezifischen Konzepten und einer ständig wachsenden Fachterminologie. Wenn in diesem sensiblen Bereich Übersetzungen scheitern, stehen nicht nur juristische Konsequenzen im Raum. Es geht um die Integrität medizinischer Versorgung, um Therapieerfolge – und letztlich um Menschenleben.
Mehr erfahren
Übersetzungsgerechtes Schreiben: Wie erzielen Sie mehr Content bei gleichem Budget?
08.07.2025

Übersetzungs­gerechtes Schreiben: Wie erzielen Sie mehr Content bei gleichem Budget?

Stellen Sie sich vor, Sie könnten Ihren mehrsprachigen Content-Output verdoppeln und gleichzeitig die Qualität Ihrer mehrsprachigen Dokumentation verbessern. Klingt unmöglich? Tatsächlich können Unternehmen durch übersetzungsgerechtes Schreiben zwischen 30 und 50 Prozent ihrer Übersetzungskosten sparen. Entscheidend ist, wie Sie Ihre Originaltexte verfassen.
Mehr erfahren
Dubbing, Voiceover und Lip-Synch – So geben Sie Ihren Videos weltweit eine Stimme.
01.07.2025

Dubbing, Voiceover, Lip-Sync – So geben Sie Ihren Videos weltweit eine Stimme

Wie erreichen Sie Ihre internationalen Zielgruppen auf emotionale und klar verständliche Weise? Mit professioneller Vertonung.
Mehr erfahren
Captioning und Untertitel – Wie Sie Ihre Videos besser sichtbar machen
24.06.2025

Captioning und Untertitel – Wie Sie Ihre Videos besser sichtbar machen

Videos vermitteln Botschaften: In der Markenkommunikation der meisten Unternehmen sind sie heutzutage nicht mehr wegzudenken. Captions laufen synchron zum Video und machen dessen Inhalte auch denjenigen zugänglich, die hörgeschädigt sind oder eine andere Sprache sprechen. Damit sind sie ein wertvolles Mittel zur Inklusion und erschließen zusätzliche Zielgruppen.
Mehr erfahren
Transliteration: Die Kunst der Schriftübertragung in der Lokalisierung
17.06.2025

Transliteration: Die Kunst der Schriftübertragung in der Lokalisierung

Unternehmen, die international expandieren, müssen sich mit den Anforderungen unterschiedlicher Schriftsysteme auseinandersetzen. Eine reine Übersetzung überträgt Inhalte von einer Sprache in eine andere, die Transliteration dagegen überträgt Wörter zwischen verschiedenen Alphabeten und Schriftsystemen.
Mehr erfahren
Wörtliche Übersetzung
12.06.2025

Wörtliche Übersetzung: Strategisch wählen, effizient umsetzen

Ist eine wörtliche Übersetzung eine Chance oder doch ein Risiko? Eine falsche Entscheidung kann erhebliche finanzielle Folgen für Ihr Unternehmen haben.
Mehr erfahren
Mehrsprachige Software 2025 – Expertentipps für mehr Umsatz
03.06.2025

Mehrsprachige Software 2025: Expertentipps für mehr Umsatz

Für international ausgerichtete Unternehmen ist Softwarelokalisierung eine wichtige Erfolgsgrundlage. Wir stellen Ihnen vier bewährte Insights vor, mit denen Sie Ihre digitalen Produkte erfolgreich global positionieren, Nutzerzahlen erhöhen und Lizenzumsätze maximieren können.
Mehr erfahren
E-Mail schreiben
Anrufen
Beratungstermin buchen
Anfrage senden