Post-Editing maschineller Übersetzung

Intelligente Tools – von MT bis GenAI – sparen Zeit und Geld. Für Qualität ohne Kompromisse setzen wir auf professionelles Post-Editing. Denn erst das Zusammenspiel von Technologie und erfahrenen Sprachprofis garantiert Ihnen anspruchsvolle Kommunikation in jedem Zielmarkt.
Jetzt anfragen

Neue
Technologie.
Bewährte Präzision.

Machine Translation (MT) ist aus der Übersetzungswelt nicht mehr wegzudenken. Bis zu eine Million Wörter lassen sich theoretisch pro Sekunde in eine beliebige Sprache übersetzen. Die Zeitersparnis und der damit verbundene finanzielle Vorteil: immens.

Bei Transline setzen wir maschinelle Übersetzungen ein, wenn dies für Ihre Projekte sinnvoll ist. Vorab analysieren wir Ihr Textmaterial, erstellen eine Machbarkeitsstudie und beraten Sie eingehend.
Beratungstermin buchen

MT als Baustein

Für uns ist die maschinelle Übersetzung ein Prozessschritt, der Ihre Workflows beschleunigen und kosteneffizienter machen kann. Insbesondere in fluiden globalen Märkten kann die Nutzung einer speziell trainierten Engine einen klaren Wettbewerbsvorteil bringen. Allerdings nur, wenn Ihre Zieltexte am Ende auch die benötigte Qualität haben.

Ungenaue Übersetzungen schwächen das Ansehen Ihrer Marke. Setzen Sie daher auf die Expertise unserer Native Speaker. Sie sind routiniert im Umgang mit Künstlicher Intelligenz und sorgen beim Output für den nötigen Feinschliff. So nutzen wir KI smart: Die finale Kontrolle bleibt in menschlicher Hand.

Künstliche Intelligenz trifft menschliche Expertise

Individuelle Lösungen für Ihre Ansprüche

Es gibt keine allgemeingültige Lösung für ein Projekt. Wir arbeiten daher eng und transparent mit Ihnen zusammen, um gemeinsam den individuell besten Weg für Sie zu finden. Wenn Sie sich für den Einsatz von Machine Translation entscheiden, haben Sie die Wahl zwischen drei unterschiedlichen Überarbeitungsformen.

Full Post-Editing

Das Full Post-Editing (FPE) ist die umfassendste Nachbearbeitung. Muttersprachliche Übersetzer prüfen Grammatik, Zeichensetzung und Stil, berücksichtigen lokale und kulturelle Besonderheiten sowie branchenspezifische Feinheiten. Diese Methode garantiert ein flüssiges, fehlerfreies Ergebnis, das perfekt zu Ihrer Corporate Language passt.

Das Full Post-Editing ist die richtige Wahl, wenn Sie eine Übersetzung von gehobener Qualität wünschen, aber aus Zeit- oder Kostengründen nicht ausschließlich auf einen menschlichen Sprachprofi setzen können. Gerade für anspruchsvolle technische Dokumentationen ist diese Herangehensweise gut geeignet. Das Ergebnis ist qualitativ mit einer manuellen Übersetzung vergleichbar.

Light Post-Editing

Beim Light Post-Editing (LPE) wird der maschinell erstellte Text auf inhaltliche Richtigkeit geprüft. Ungenauigkeiten oder falsche Angaben korrigieren unsere geschulten Posteditoren. Eine stilistische Anpassung und Grammatikprüfung erfolgt nicht. Sie erhalten einen inhaltlich korrekten und verständlichen Text, der sprachlich nicht das Niveau des Ausgangstextes erreicht.

Das Light Post-Editing eignet sich nicht für Ihre Außenkommunikation. Für den internen Gebrauch, bei dem es vor allem darum geht, wichtige Informationen in möglichst kurzer Zeit zu teilen, ist diese Lösung hingegen eine gute Wahl. Sie lässt sich auch für große Textmengen und unterschiedliche Zielsprachen sehr schnell und kostengünstig umsetzen.

Gisting

Beim sogenannten „Gisting“ wird auf eine Nachbearbeitung vollständig verzichtet. Die sprachliche und inhaltliche Qualität reicht daher in den meisten Fällen nicht an Ihre sonstige Kommunikation heran. Wenn aber sprachliche Feinheiten keine Rolle spielen und es ausreicht, den Inhalt eines Ausgangstextes grob zu vermitteln, kann Gisting hilfreich sein.

Gisting ist ausschließlich für den internen Gebrauch geeignet. Selbst umfangreiche Texte können mit dieser Methode innerhalb kurzer Zeit in viele Zielsprachen übersetzt werden. Der finanzielle Aufwand bleibt gering. Für jegliche öffentliche oder sicherheitsrelevante Kommunikation empfehlen wir Ihnen allerdings ein professionelles Post-Editing.

Ihr direkter
Weg zu uns.

Sprachkünstler und Wortakrobaten. Lösungsfinder und Macher.

Auf der Suche nach einer innovativen, hochwertigen oder pragmatischen Lösung für Ihre globale Kommunikation? Schreiben Sie uns einfach eine kurze Nachricht über das Formular – wir sind für Sie da und melden uns schnellstmöglich bei Ihnen.

Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von unserem Formular. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf den Button unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.

Weitere Informationen
E-Mail schreiben
Anrufen
Beratungstermin buchen
Anfrage senden