
Technical Translation and Localisation
Transline specialises in technical translations and localisation. In addition to the accurate translation of a text into the target language, adjusting to the local conditions and cultural idiosyncrasies of the respective market is key. If you want to have your operating manuals, handbooks, patents, service instructions and other documents prepared and translated according to the highest quality standards for markets worldwide, at Transline you have come to the right place. The Transline specialists operate as part of an international team having many years of experience and employing state-of-the-art software.
The following is important for high-quality technical translations
- the use of native speakers
- the high level of the translators' technical expertise in the respective subject area
- the close contact between technical writer and translator
- the use of translation memories and terminology management
- efficient process management
- seamless quality management
Transline takes these principles into account when selecting its translators and designing customised translation processes in consultation with you and your employees.
Language Combinations - translations in 164 languages and idioms
Transline translates all major language combinations. You will find a selection of the languages most frequently translated by us here. For technical translations requiring less frequently used combinations, talk to us. We will be glad to customise a quote for you!
Areas of Expertise - technical translations
The focus of our services is the area of technical translations. You will find examples of the technical specialist areas that we cover for translations here.
File Formats
Upon your request, Transline will translate documents from just about all Windows, Mac and Linux file formats. You will find more in-depth information about the various file formats that we process on the following page.
