General Remarks About Korean Translations

Germany is often compared with Korea because both countries resemble one another in many respects, e.g. as regards population density, size and climate. However, Korea still has not been able to overcome the political separation that also has a bearing on the Korean language. For example, Korean in North Korea is oriented toward the dialect of the capital Pyongyang and in South Korea to the Korean dialect in Seoul. In South Korea, many terms have been borrowed from the English (American) language as loan words or been newly formed from English words. In North Korea, however, when new words are formed, they often draw on the core Korean vocabulary.

The alphabetical writing system Hangeul gained acceptance in the 15th century as the Korean script; it increasingly displaced the traditional Chinese characters. However, over a thousand Chinese characters (Hanja) are also used to this very day.

Transline has the technical qualifications and the qualified native-speaking Korean translators, which makes it possible to guarantee a smooth and precise translation into and out of the Korean.