Geben Sie bitte hier Ihren Suchbegriff ein

Transline auf der Quanos Connect 2024

Schon ist sie vorbei, die Quanos Connect 2024 in Nürnberg: zwei spannende Tage mit vielen wertvollen Gesprächen, geprägt von der Präsentation innovativer Lösungen und einem intensiven Austausch über die Zukunft der Technischen Redaktion.

An Stand Nr. 9 standen Georgios Tsouknidis und Ilya Stetsyun bereit, um die unterschiedlichsten Fragen der Besucher rund um das Thema Sprachenmanagement zu beantworten. Aus der Vielzahl der individuellen Fragen haben wir hier eine Auswahl der am häufigsten gestellten Fragen zusammengestellt:

Wie kann mein Unternehmen mit Transline und Schema ST4 beim Übersetzen Kosten sparen?

Mit unserer Business-Plattform TBlue verfügen wir über eine Lösung, die eine nahtlose und effiziente Integration mit SCHEMA ST4 ermöglicht. Diese direkte Anbindung bietet Unternehmen zahlreiche Möglichkeiten, ihren Übersetzungsaufwand erheblich zu reduzieren. Die Integration von SCHEMA ST4 und TBlue vereinfacht die Bereitstellung von Inhalten für die Übersetzung: Unsere Plattform automatisiert Routineaufgaben, spart wertvolle Zeit und beschleunigt den Übersetzungsprozess.

Darüber hinaus unterstützt SCHEMA ST4 Ihr Team dabei, Inhalte einheitlich und übersetzungsgerecht zu erstellen. Über die Schnittstelle werden nur neue Inhalte an Transline übermittelt, und dank übersetzungsgerecht formulierter Textmodule sparen Sie zusätzlich Übersetzungskosten ein. Transline nutzt bereits vorhandene Translation-Memory-Daten, um auf vergangene Übersetzungen zurückzugreifen. Dadurch wird sichergestellt, dass jede Formulierung konsistent und nur einmal übersetzt wird. Das reduziert Ihre Kosten und steigert die Qualität Ihrer zielsprachlichen Dokumentation.

Wie kann ich in meinem Unternehmen zeigen, dass sich Terminologiemanagement bezahlt macht?

Die Autorenunterstützung in SCHEMA ST4 schlägt bei der Texterstellung bereits verwendete Formulierungen und Terminologie vor, was die Konsistenz Ihrer Dokumentation verbessert und den Übersetzungsaufwand minimiert. Dies führt nicht nur zu einer höheren Qualität der Übersetzungen, sondern auch zu Kosteneinsparungen, da weniger Nachbearbeitungen erforderlich sind.

Mit unserem kostenlosen ROI-Kalkulator berechnen wir den Mehrwert einer konsequenten Terminologieverwaltung sowie weiterer Maßnahmen im Bereich Corporate Language Management individuell für Ihr Unternehmen. Die Möglichkeit, den Return-on-Investment (ROI) bestimmter Übersetzungsprozesse zu berechnen, hilft dabei, Einsparpotenzial und Effizienzgewinne zu identifizieren. Das durchweg positive Feedback in dem Bereich zeigt, wie wichtig diese Transparenz für unsere Kunden ist.

Von welchen KI- und Digitaltechnologien profitiert mein Unternehmen bei Transline?

Trendthema in der Branche ist der pragmatische Einsatz von KI: Durch gezieltes Training von MT-Engines mit Ihren individuellen Unternehmensdaten können wir bei Transline die Übersetzungsqualität steigern, Ihren Aufwand reduzieren und die Durchlaufzeiten insgesamt deutlich verkürzen.

Der webbasierte Visual Review in TBlue hingegen ist ein spezielles Feature, das Landesgesellschaften nahtlos in den Übersetzungsprozess einbindet. Die Standbesucher konnten sich davon überzeugen, wie übersichtlich und zeitsparend die toolgestützte Prüfung ist: Durch das visuell perfekt abgebildete fremdsprachliche Layout können die Reviewer in den Zielmärkten den Freigabeprozess wesentlich effizienter und präziser durchführen – ohne den lästigen Umweg über Drittsysteme. Den gesamten Review-Prozess steuert dabei Transline für Sie.

Quanos verpasst? Macht nichts, wir beraten Sie jederzeit individuell.

Ja, ich möchte einen Beratungstermin.

© 2024 Copyright Transline Gruppe GmbH