Geben Sie bitte hier Ihren Suchbegriff ein

Die Sprache als Schlüssel zu globalen Märkten

„Gefragt sind IT-gestützte Übersetzungs-Tools, ein eingespieltes globales Netzwerk und hohe Prozesskompetenz“, erklärt Wolfgang Sturz in einer Mitteilung der Fachzeitschrift MaschinenMarkt.

 

Unternehmen, die über ihre Landesgrenzen hinweg erfolgreich sein wollen, müssen sich heute sprachlich weit mehr differenzieren als noch vor einigen Jahren. Gefragt sind Übersetzungsdienstleister mit globalem Netzwerk und hoher Prozesskompetenz.

 

Die Übersetzung technischer Texte führte früher in vielen Unternehmen ein Mauerblümchendasein. Inzwischen aber erkennen immer mehr Führungskräfte, dass ein souveräner Umgang mit Sprache und das Anbieten von Informationen in der jeweiligen Landes- oder Regionalsprache wesentlich zum Erfolg im Ausland beiträgt. Dies ist auch eine zentrale Aussage der Studie The Language Services Market 2015 von Common Sense Advisory, CSA. Die Konsequenz ist klar: Technische Dokumentationen, Bedienungsanleitungen, Marketing- oder sonstige Texte sollten für möglichst viele Zielmärkte in der jeweiligen Landes- oder gar Regionalsprache verfasst sein. Denn angesichts der Globalisierung dient den Menschen, die man erreichen will, ihre eigene Sprache mehr denn je als Identifikationsfläche.

 

© 2024 Copyright Transline Gruppe GmbH