Pressemeldung zur tekom-Jahrestagung 2019

Zurück zur Übersicht
05.11.2019

Auf der tekom 2019 (12. bis 14. November) präsentiert der Übersetzungsdienstleister Transline sein erweitertes Portfolio und demonstriert seine branchenbekannte Innovationskraft. Unter anderem bekommen Messebesucher in Stuttgart erstmals Einblick in das von Transline entwickelte Kundenportal TBlue und in das rundum erneuerte Terminologie-Verwaltungstool Termflow.

Die ersten Anwender werden schon ab Januar 2020 davon profitieren – von TBlue, dem neuen Hochleistungs-Kundenportal, in dessen Entwicklung Transline sehr viel Übersetzungs- und IT-Kompetenz gesteckt hat. Das webbasierte Tool besticht durch hohe Flexibilität und Schnelligkeit, seine Benutzeroberfläche ist ausgesprochen ansprechend gestaltet und unterstützt das intuitive Arbeiten mit dem Portal.

TBlue ist technologisch hoch entwickelt und bietet zahlreiche clevere Funktionen, die dem Kunden helfen Arbeit und Zeit zu sparen. Das integrierte Rückfragen-Management beispielsweise basiert auf künstlicher Intelligenz: TBlue merkt sich Fragen und weiß kluge Antworten.

Viel Arbeit und Know-how stecken die Entwickler des Übersetzungsdienstleisters auch in das Transline eigene Terminologie-Verwaltungstool Termflow. Sie haben das Tool umfassend erneuert und in vielen Details verbessert. In Kürze wird die Version 2.0 an den Start gehen.

Eingeflossen sind darin viele Anregungen und Wünsche der Transline Kunden. Die neue Version zeichnet sich durch einfache Prozesse, moderne Benutzeroberfläche und ausgezeichnete User Experience aus. Das webbasierte Tool startet schnell und lässt sich sehr unkompliziert bedienen. Wer das Tool von früher kennt: Termflow ist nicht wiederzuerkennen. Die Besucher der tekom-Messe in Stuttgart können sich auf erste exklusive Einblicke freuen.

Erweitertes Portfolio

Parallel zu den prozesstechnischen Innovationen treibt die Transline Gruppe ihr Wachstum und damit die Erweiterung ihres Portfolios voran. Allein in den Jahren 2018 und 2019 hat die Gruppe drei neue Tochtergesellschaften hinzugewonnen:

  • wordflow aus Walldorf, Spezialist für Softwarelokalisierung und die Übersetzung von Inhalten rund um die Produkte und Dienstleistungen des Softwareherstellers SAP.
  • interlanguage, renommierter Übersetzungspartner für Wirtschaft und Industrie mit Sitz im italienischen Modena.
  • medax, spezialisiert auf medizinische und pharmazeutische Fachübersetzungen mit Sitz in Olching bei München.

Mit dem Wachstum einher geht natürlich auch eine Ausweitung der Kompetenzen und Angebote für die Kunden. So ergänzen jetzt Übersetzungen für E-Commerce, im Bereich Medizin und rund um SAP das Portfolio des Unternehmens. interlanguage beispielsweise, die italienische Schwester der Transline Deutschland, hat sich unter anderem auf Übersetzungen für Multimedia und Marketing spezialisiert.

Kompetenz in Machine Translation

Transline unterstützt seine Kunden übrigens auch mit Machine Translation, wenn es für das jeweilige Kundenprojekt sinnvoll ist. Der Output aus der Maschine bedarf dabei in aller Regel einer nachträglichen Überarbeitung in Form eines professionellen Post-Editing durch menschliche Übersetzer, um verwertbar zu sein.

Dank seiner Kompetenzen im Bereich der KI ist das Unternehmen auch in Zukunft für seine Kunden ein leistungsstarker Partner mit komplettem Rundum-Service im Sprachenmanagement. Überzeugen kann man sich davon sowohl am tekom-Messestand 2/C09 als auch im Rahmen der tcworld-Tagung:

„Effizienz 4.0: Maschinelle Übersetzung und Post-Editing“
Dienstag, 12. November, 09:15 Uhr, Raum C5.2

Die Transline-Referentinnen Diana Winokur und Oksana Miktisin berichten über Chancen und Grenzen beim Übersetzen von Texten mithilfe künstlicher Intelligenz. Und sie erläutern, wie Machine Translation und Post Editing in der Praxis funktionieren.

„Simplified Technical English – Anwenden des Regelwerks ASD-STE100“
Dienstag, 12. November, 14:00 - 15:45 Uhr, Raum C9.3
Donnerstag, 14. November, 11:15 - 13:00 Uhr, Raum C9.3

Wie arbeiten Sie sich am besten in den Standard ASD-STE100 ein? Antwort auf diese und weitere Fragen erhalten die Workshop-Teilnehmer von Oksana Mikitisin. Sie hat sich als Spezialistin für übersetzungsgerechtes Schreiben und technisches Englisch einen ausgezeichneten Ruf erarbeitet.

Standbesucher können mit etwas Glück einen Gutschein gewinnen, der sie den Traum vom Fliegen erleben lässt – im originalgetreuen Cockpit des Lufthansa Full Flight Flugsimulators. Absolut emissionsfrei.

Transline auf der tekom 2019
Halle 2, Stand C9

Für Terminvereinbarungen im Vorfeld der tekom wenden Sie sich gerne an unsere Kollegin Eva Störk, E-Mail: anfrage@transline.de, Telefon: 07121 9463 0.

E-Mail schreiben
Anrufen
Beratungstermin buchen
Anfrage senden