Layout und Formatierung: gut vorbereitet – gut übersetzt!

"Gut vorbereitet = gut übersetzt!"

Fallstricke in der Vorbereitung Ihrer Daten:

  • Matchquote passt nicht
  • Was ist bei Text in Grafiken zu beachten
  • Warum wurde nicht alles übersetzt
  • Warum wurde zu viel übersetzt

 

In diesem Webinar zeigen wir Punkte auf, die bei der Übersetzung Ihrer Daten beachtet werden können, damit der Übersetzungsprozess noch reibungsloser läuft. Denn je besser Ihre Daten vorbereitet sind, desto effizienter kann Ihr Translation Memory (TM) in Across genutzt werden und desto weniger Zeit benötigt der Übersetzer. Im besten Fall gibt es keine oder zumindest weniger Rückfragen.

Als CAT-Tool verwenden wir in diesem Webinar Across und als Anwendungsbeispiel InDesign.

Layout und Formatierung: gut vorbereitet – gut übersetzt!
26. September 2019
10:00 Uhr – 11:00 Uhr
Fragen? Rufen Sie uns einfach an: Telefon +49 7121 9463-0
Referenten

Staatl. geprüfte Grafik-Designerin
Transline Teamleiterin Desktop Publishing / Translation Engineering

Erfahrungen und Referenzen

Nicole Möbius ist seit 2010 bei Transline an Bord. Zuvor sammelte sie mehrere Jahre Erfahrung im Direktmarketing sowie als Grafik-Designerin in der Pharmaindustrie.

Spezialgebiete

Unsere Referentin bereitet Kundendaten für den Einsatz verschiedener Übersetzungstools auf.

Das Wissen als Grafik-Designerin und ihre langjährigen Erfahrungen in der DTP-Arbeit setzt Nicole Möbius heute dafür ein, bestmögliche Übersetzungsergebnisse durch optimierte Datenvor- und Nachbereitung zu erreichen.

Privat ist Nicole Möbius absolut London-vernarrt. Der Kindle und ein Becher Kaffee sind ihre ständigen Begleiter. 

Nicole Möbius auf Xing

Italienisches Sprichwort

Zwischen Reden und Tun liegt das Meer.
Transline Mitarbeiterin Nicole Möbius