Schulungen, Seminare, Workshops und Messen

Unsere Experten geben Ihnen wertvollen Rat rund ums Sprachenmanagement.
Persönlich, online oder bei Ihnen vor Ort.

Schulung nach Maß anfragen

 

Webseminar
Übersetzungen clever einkaufen
20. Januar 2021
Webseminar
Translation Days // Übersetzungen einkaufen, Ausschreibungen optimieren
02. März 2021
Webseminar
Translation Days // Translation Memory – eine Einführung
03. März 2021
Webseminar
Translation Days // In-Country Review – Landesgesellschaften optimal einbinden
03. März 2021
Webseminar
SAP Translation Basics
10. März 2021
Wer seine SAP-Lösung übersetzen möchte, sollte vorab wissen, wie ein solcher Übersetzungsprozess möglichst effizient gestaltet werden kann.
Fachvortrag
#translate4medtech – das kleine Einmaleins der Übersetzungswelt
19. Mai 2021
Tuttlingen
Webseminar
Software – Endlich Licht im Übersetzungsdschungel
13. Oktober 2021
Mit einer professionellen Lokalisierung machen Sie Ihr Softwareprodukt weltweit erfolgreich. Perfekt angepasst an die sprachlichen, kulturellen und technischen Anforderungen des Zielmarkts finden sich Ihre Nutzer schnell wieder.
Webseminar
Übersetzungen für Life Sciences
24. November 2021
Effizienz und Präzision – für erfolgreiche Sprachprojekte in den Branchen Medizin, Pharma und Chemie
Webseminar
Kennzahlen als Kompass im Übersetzungsmanagement
08. Dezember 2021
Webseminar
Translation Days // SEO – mit Keywords global erfolgreich
02. März 2021
Multilinguale Suchmaschinenoptimierung (mSEO) ist vor allem für den internationalen eCommerce ein entscheidender Erfolgsfaktor. Doch worauf ist bei der Anpassung an die Besonderheiten der Zielländer zu achten?
Webseminar
Translation Days // Marketingübersetzung = Marketingübersetzung?
02. März 2021
Webseminar
Translation Days // Transkreation – mehr als Übersetzen
04. März 2021
Webseminar
Schneller online im internationalen eCommerce
05. Mai 2021
Mehr Conversions. Mehr Marktanteile. Eine solide Internationalisierungsstrategie hilft Ihnen dabei, Ihre Ziele umzusetzen.
Seminar
Global erfolgreich mit multilingualen eCommerce-Projekten
30. Juni 2021
Frankfurt am Main
Ziel Ihres globalen Internet-Auftritts ist es, Ihre Kunden weltweit abzuholen: mitten in ihrer Sprache und Kultur. Beim Internationalisieren Ihrer Website gibt es einige Herausforderungen, die es zu meistern gilt.
Webseminar
Translation Days // MT-gerecht schreiben
04. März 2021
Pre-Editing 4.0: Sind Ihre Texte fit für die Maschine?
Webseminar
Translation Days // Kulturneutral schreiben für internationale Märkte
04. März 2021
Online-Schulung
Simplified Technical English
21. April 2021
Webseminar
Translation Days // Terminologie für Einsteiger
02. März 2021
Online-Schulung
Terminologie-Bootcamp – nur Teil I (für Einsteiger)
29. September 2021
BlendedLearning
Terminologie-Bootcamp – Teile I bis III
29. September – 07. Oktober 2021
Online-Schulung
Effizienz 4.0 – Maschinelle Übersetzung und Post-Editing
03. Februar – 04. Februar 2021
Webseminar
Translation Days // Machine Translation – ein Überblick
03. März 2021

 

Melden Sie sich jetzt an:

 

Effizienz 4.0 – Maschinelle Übersetzung und Post-Editing

02. - 03. Februar 2021
/// Online-Schulung
Details

Alle Events 2021 in der Übersicht

03.02. – 04.02.
Effizienz 4.0 – Maschinelle Übersetzung und Post-Editing
02.03.
Translation Days // Marketingübersetzung = Marketingübersetzung?
02.03.
Translation Days // SEO – mit Keywords global erfolgreich
02.03.
Translation Days // Terminologie für Einsteiger
02.03.
Translation Days // Übersetzungen einkaufen, Ausschreibungen optimieren
03.03.
Translation Days // In-Country Review – Landesgesellschaften optimal einbinden
03.03.
Translation Days // Machine Translation – ein Überblick
03.03.
Translation Days // Translation Memory – eine Einführung
04.03.
Translation Days // Kulturneutral schreiben für internationale Märkte
04.03.
Translation Days // MT-gerecht schreiben
04.03.
Translation Days // Transkreation – mehr als Übersetzen
10.03.
SAP Translation Basics
21.04.
Simplified Technical English
05.05.
Schneller online im internationalen eCommerce
19.05.
#translate4medtech – das kleine Einmaleins der Übersetzungswelt
30.06.
Global erfolgreich mit multilingualen eCommerce-Projekten
29.09.
Terminologie-Bootcamp – nur Teil I (für Einsteiger)
29.09. – 07.10.
Terminologie-Bootcamp – Teile I bis III
13.10.
Software – Endlich Licht im Übersetzungsdschungel
24.11.
Übersetzungen für Life Sciences
08.12.
Kennzahlen als Kompass im Übersetzungsmanagement