Sie sind hier: Startseite Übersetzungen Satz & Layout
Artikelaktionen

Satz & Layout

Grafiken und Layout im Fremdspachensatz unterliegen ihren eigenen Gesetzen. Oft sind Übersetzungen in einer Sprache deutlich länger oder kürzer als Übersetzungen in einer anderen Sprache, oder als der Augangstext -- was in der Natur der Sprache liegt.

Fast immer müssen unterschiedliche Zeichensätze beachtet werden. Manchmal wird in der Fremdsprache von rechts nach links geschrieben (statt wie bei uns von links nach rechts). Symbole können anders aussehen oder es gelten andere Layoutkonventionen. Falls Sie im Ausland drucken möchten (oder falls wir das für Sie erledigen sollen), sind ggf. andere Formate notwendig.

All dies bedeutet, dass, wenn komplexe Formatierungen vorliegen, eine professionelle Hand notwendig ist. Dies gilt besonders, da viele Übersetzungstools den Text aus den Formatierungsbefehlen und anderen Dateiinformationen herauslösen und beides nach erfolgter Übersetzung wieder verschmelzen. Dieses Standardverfahren spart Zeit und hilft bei der Qualitätssicherung, aber es erfordert fachmännische Ausführung.

Wir kennen diese Herausforderungen und haben unsere Kenntnisse in zahlreichen Projekten perfektioniert. Unsere erfahrenen Projektmanager werden ständig geschult und arbeiten mit den neuesten Programmen in einer Vielzahl von Formaten.