Software translation & software localisation
Software localisation, developing and customizing software, online help or electronic documentation for foreign markets is more than just translating software.
Besides the and customizing software in terms of culture already done during the translation process, there are many technical changes necessary to assure that your product is successful in foreign markets. Software localization involves a great deal of detail work while the software is being translated, and testing translated and compiled programs can be a time-consuming matter.
In
addition to linguistic experts, experienced programmers and computer
engineers are called for. In this process, short, direct communication
channels are indispensable for the success of your software translation
and localisation.
transline's qualified localisation experts are available to assist you at our special competence centre for your software translation and localisation.
- Source and target language(s)
- Order and delivery date
- Source and target file formats
- Original files of the text to be translated (no PDFs please!)