Traducción de Software & Localización de Software
La localización de software, el desarrollo y la adaptación de software, la ayuda-online o la documentación electrónica para mercados extranjeros requieren más que una simple traducción del software.
Además
de las adaptaciones culturales que ya son llevadas a cabo durante el
proceso de traducción, son necesarios cambios técnicos para garantizar
que su producto tenga éxito en los mercados extranjeros. La
localización de software requiere un minucioso trabajo durante la
traducción de software y la comprobación de los programas traducidos y
compilados.
Aparte
de los expertos en lingüística contamos con programadores
experimentados y técnicos de PED (Procesamiento Electrónico de
Datos). El éxito de la traducción y la localización de su
software depende de unas vías de comunicación cortas y directas como
las de nuestra empresa.
Los expertos de localización de transline están a su
disposición en nuestro centro de competencias para sus traducciones de
software y la localización.
- lengua(s) de origen y de destino
- fecha de pedido y de entrega
- formatos de origen y de destino (formatos complejos como Framemaker, Interleaf, CSV, XML no constituyen ningún problema; lista de formatos que ofrecemos)
Su contacto directo
- Marcelino Dean, Tel. (+34) 93 323 85 32, service@transline.es
- formulario online de solicitud de presupuesto