Sie sind hier: Startseite Kunden-Bereich Kunden-Nachrichten Neuheit im Bereich der Übersetzungssoftware: Die transact-Toolbox
Nachrichten für unsere Kunden Nachricht vom 07.12.2007
Artikelaktionen

Neuheit im Bereich der Übersetzungssoftware: Die transact-Toolbox

Auf der jüngsten Herbsttagung der tekom stellte transline die neu entwickelte Prozesssteuerung transact vor. Anspruch und Vorgaben für die Entwicklung waren mehr Prozesssicherheit und eine noch höhere Qualität bei gleichzeitiger Reduzierung der Gesamtkosten für das Fremdsprachenmanagement.

Ergebnis dieser Bemühungen ist eine frei konfigurierbare Kundenschnittstelle, die eine strukturierbare und einfache Verwaltung mehrsprachiger Produktdokumentationen ermöglicht. Als technische Basis für den Workflow stellt transact ein umfassendes Paket einzelner Softwarefunktionen dar, die kundenspezifisch individuell kombiniert und dem jeweiligen Bedarf angepasst werden können.

Ein Beispiel für eine traditionell arbeitsaufwendige und jetzt vollautomati­sierten Prozesskette ist der Checkout von Framemaker-Da­teien nach der Übersetzung und die dar­an anschließende Erstellung von PDF-Dokumente für das Kundenlektorat, einschließlich des automatisierten Versands an den Kundenlektor. Das Besondere hierbei ist, dass die neu übersetzten und durch den Kundenlektor zu prüfenden Texte blau markiert sind, die Texte, die in einem automatisierten Arbeitsschritt aus alten und bereits einmal geprüften Über­setzungsprojekten übernehmen konnte bleiben schwarz. Dies stellt eine enorme Arbeitserleichterung für den Kundenlek­tor dar.

Das neue System beinhaltet ein Projektmanagement, dass jedes im Workflow befindliche Dokument täglich auf seinen Arbeitsfortschritt hin überprüft. Das Ergebnis wird dokumentiert und den Kunden zur Verfügung gestellt. Für die Kunden ist dies insbesondere dann wichtig, wenn weitere Partner, wie etwa externe Lek­toren oder Druckereien, eingebunden sind. Das System der transact-Toolbox leis­tet somit einen wichtigen Beitrag zur optimierten Prozessgestaltung technischer Übersetzungen und bedient in vielfäl­tiger Weise die gestiegenen Ansprüche der Kunden an den Übersetzer.

Fol­gende Prozesse werden automatisiert erledigt und können dem Kunden am selben Tag präsentiert werden:

  • Auftragseingang

  • Datentransfer

  • Analyse und Check-in in unsere EDV

  • Übertragung zum Übersetzerteam und

  • Erstellung der Auftragsbestätigung.

Dies ermöglicht ein hohes Maß an Transparenz während des gesamten Workflows, weil jedes Dokument regelmäßig auf seinen Arbeitsfortschritt hin geprüft und das Ergebnis dem Kunden in einer Datenbank zu Verfügung gestellt wird. Dies führt einerseits zu Zeiteinspa­rungen, andererseits lassen sich Fehler im gesamten Arbeitsvorgang effektiver ausschließen, wenn der Workflow stan­dardisiert verläuft.

Diese von transline entwickelte Software-Toolbox eröffnet dem Übersetzungsdienstleister gänzlich neue Möglichkeiten hinsichtlich eines noch besseren Preis-Leistungsverhältnisses.

Weitere Informationen:

transact®: Online-Weblektorat im Übersetzungs-Workflow

transact® Prozessmanagement


Übersetzungen in 120 Sprachen

Nutzen Sie unsere Übersetzungskompetenz, z.B. für Englisch-Übersetzungen, Französisch-Übersetzungen oder Spanisch-Übersetzungen.