Confier vos traductions en italien à Transline, c'est bénéficier de nombreux avantages :

  • Une traduction rapide et professionnelle de vos documents italiens en allemand ou de vos documents allemands en italien. Nous tenons compte des particularités du domaine technique concerné.
  • Des outils et des formulaires de demande en ligne pour le suivi de votre commande et nous envoyer vos demandes de devis Votre traduction en italien
  • Des traductions vers l'italien réalisées selon les principes du locuteur natif et du pays cible. Vos traductions de l'italien vers l'allemand sont réalisées par des traducteurs de langue maternelle allemande. Vos traductions de l'allemand vers l'italien sont quant à elles confiées à des traducteurs de langue maternelle italienne, vivant en Italie ou en Suisse italienne. Lorsque vous faites traduire vos documents italiens par un locuteur natif, tout malentendu est exclu. Nos traducteurs italiens restituent le contenu du texte source avec précision et tiennent naturellement compte des tournures linguistiques spécifiques au pays ciblé.
  • L'utilisation du procédé transcycling®. Il s'agit de systèmes de mémoire de traduction vous garantissant une traduction en italien économique, sans rogner sur la qualité.
    Nos 20 années d'expérience dans le domaine de la documentation et de la traduction techniques portent leurs fruits. Nous disposons des standards les plus élevés en matière d'automatisation de l'ensemble des étapes du processus nécessaires pour effectuer une traduction en italien. Nous nous tenons systématiquement informés des dernières évolutions grâce à nos spécialistes formés en continu.
  • Une gestion holistique de vos projets de traduction en italien par notre équipe de chefs de projet.
    Un facteur essentiel pour réaliser des projets d'envergure en limitant les coûts sans négliger la qualité, et pour traiter des formats de fichiers exigeants sur le plan technique dans le cadre de vos projets de traduction italien - allemand. Transline adopte une démarche cohérente en misant sur la transparence et la flexibilité. Certains de nos clients disposent par exemple en interne de leurs propres traducteurs dans certaines combinaisons linguistiques. Nous intégrons alors les traducteurs de nos clients dans notre processus de travail, comme s'il s'agissait de nos propres traducteurs. Les connaissances de ces traducteurs concernant la terminologie des produits et de l'entreprise sont inestimables et leur intégration au processus représente un critère essentiel garantissant la qualité de la traduction

Prestations sur demande :

  • PAO multilingue et mise en page de votre traduction en italien
    Indépendamment de la prestation de traduction elle-même, nous pouvons également traiter et mettre en page vos textes sous tous les logiciels de PAO courants. Afin de garantir le bon positionnement du texte à l'issue de la traduction et permettre une lecture fluide dans la langue cible, Transline assure le post-formatage de vos documents.
  • Conseil en optimisation de la rédaction de votre documentation technique (notices techniques, logiciels, etc.) en vue de la traduction
    Parallèlement à la suite MS Office, nous utilisons au quotidien des logiciels et formats tels que FrameMaker, PageMaker, Indesign, Interleaf / Quicksilver, HTML, SGML, XML, PowerPoint, QuarkXpress etc. Nous possédons des postes informatiques fonctionnant sous différents systèmes d'exploitation Windows, ainsi que plusieurs Mac.
  • Un seul prestataire pour l'élaboration et la traduction de votre documentation technique
    Nous envisageons notre rôle comme celui d'un partenaire linguistique, travaillant en synergie avec ses clients pour baisser les coûts de traduction, sans pour autant compromettre la qualité. Nous concrétisons cet engagement en discutant de manière ouverte avec nos clients, en remaniant et en raccourcissant les textes sources, en structurant la terminologie, en formant les traducteurs aux produits, en intégrant les filiales étrangères de nos clients dans le processus, et surtout en exploitant des bases de données pertinentes et adaptées aux processus en place.

Les particularités propres à une traduction réussie en italien

L'italien se décline en toute une variété de dialectes, parfois très différents les uns des autres. L'histoire turbulente de l'Italie, qui n'est parvenue à l'unification qu'au cours du XIXe siècle, a vu évoluer différents dialectes italiens qui, loin d'être de simples variantes découlant de l'italien, possèdent leur propre héritage linguistique. Le sicilien, par exemple, présente tant de spécificités en termes de prononciation et de vocabulaire, qu'il pourrait presque être considéré comme une langue proche de l'italien. Le sarde et le ladin (parlé dans les Dolomites et le Frioul) sont considérés comme des langues à part entière par la linguistique.

Au XIXe siècle, dans l'Italie unifiée, le dialecte florentin s'est imposé comme la langue nationale italienne.

Nos traducteurs italiens traduisent en italien standard, mais peuvent, sur demande, tenir compte des variantes régionales de l'italien. Cette précaution peut s'avérer importante pour les traductions réalisées dans les secteurs du commerce et des médias.

L'italien dans le monde et en Europe.

L'italien est la langue maternelle d'environ 70 millions de personnes, ce qui en fait la 19e langue la plus parlée au monde. Dans l'Union européenne, l'italien est la quatrième langue la plus utilisée. L'italien est également une langue véhiculaire dans certains pays d'Afrique, comme l'Érythrée et la Somalie.

L'italien est parlé dans les pays suivants :

  • Italie
  • L'italien en Suisse
  • L'italien à Saint-Marin
  • L'italien au Vatican
  • L'italien en France :
    • En Corse
    • À Nice
  • L'italien dans la Principauté de Monaco
  • L'italien en Istrie (Slovénie/Croatie)
  • L'italien en Dalmatie (Croatie), essentiellement à Split, l'ancienne Spalato
  • L'italien à Malte
  • Il existe également de nombreuses communautés italophones sur le continent américain, essentiellement aux États-Unis, en Argentine et au Brésil.

La langue la plus étroitement apparentée à l'italien est le roumain.