Sie sind hier: Startseite Presse Das transact® Weblektorat - Kürzere Prozessdauer und bessere Ergebnisse
Presseinformation Meldung vom 19.11.2007
Artikelaktionen

Das transact® Weblektorat - Kürzere Prozessdauer und bessere Ergebnisse

Eine kürzere time-to-market, mehr Transparenz innerhalb des Arbeitsprozesses sowie bedeutende Kosteneinsparungen – all dies sind die Ansprüche internationaler Unternehmen an Übersetzungsdienstleister wie transline. Mit dem transact® Weblektorat, einer von der transline Gruppe entwickelten Webanwendung, besteht die effiziente Möglichkeit, direkt online auf die Übersetzungen zuzugreifen und selbige dort zu lektorieren. Diese innovative technische Neuerung für die gesamte Branche der Übersetzungsdienstleistungen führt zu einem bedeutenden Zeitgewinn im Arbeitsablauf und Senkung der Prozesskosten.

Das transact® Weblektorat ist eine Anwendung, die auf Basis des Translation-Memory-Systems Trados Tageditor zum Einsatz kommt. Sämtliche in Trados bearbeitbaren Dateiformate können hier auf einer intuitiv bedienbaren und damit leicht verständlichen Oberfläche uneingeschränkt online lektoriert werden. Anstelle des Lektorats beispielsweise in einem PDF-Dokument lässt sich hier einerseits weitgehend auf eine relevante Einarbeitungszeit verzichten, andererseits lassen sich zusätzliche Lizenzkosten vermeiden, was wiederum Prozesskosten senkt und gleichzeitig eine bessere Einbindung des unternehmensspezifischen Know-hows gewährleistet. So liegt die Teilhabe an Fortgang und Erfolg des Übersetzungs- und Dokumentationsvorganges vom Auftragseingang bis zur Übermittlung des fertigen Dokumentes nicht länger ausschließlich beim Übersetzungsdienstleister. Vielmehr bietet transline seinen Kunden mit dem transact® Weblektorat die Gelegenheit, eigenes Potenzial und eigene Arbeitskraft in den Workflow mit einzubringen und somit zusätzlich für mehr Transparenz zu sorgen.

Auch technisch gesehen soll das transact® Weblektorat in Zukunft noch besser dafür sorgen, dass die Technologie den Bedürfnissen und Ansprüchen des einzelnen Kunden gerecht wird und individuelle Lösungen präsentiert werden können. Zu diesem Zweck ist die Oberfläche der online-Lektoratsanwendung mit vielfältigen Funktionen ausgestattet, die insbesondere die Integration der Landesgesellschaften in den Zielländern verbessern und die einzelnen Schritte des Lektorats nachvollziehbar machen. So stehen dem Anwender alternative Oberflächensprachen für Benutzerdialoge sowie alternative Quellsprachen für die zu lektorierenden Texte zu Verfügung. Dies macht eine Verwendung des transact® Weblektorats für Unternehmen in jedem beliebigen Zielland zur sinnvollen Alternative zu den bisherigen, wesentlich aufwendigeren Lektoratsprozessen. Auch die zahlreichen Funktionen zur Bearbeitung und Analyse des Textes, die dem Anwender nutzungsgerecht und einfach bedienbar bereitstehen, erleichtern ein effektives, zielorientiertes Arbeiten mit dem transact® Weblektorat.

Verglichen mit dem herkömmlichen Lektorat entfallen durch das transact® Weblektorat sämtliche zusätzlichen Arbeitsschritte, die bisher das eigentliche Lektorat vorbereitet haben, beispielsweise das „Clean-Up“, „DTP“ und die Erstellung einer PDF-Datei. Dem Übersetzungsvorgang folgt unmittelbar der Check-In in das System. Zudem schafft ein plattformunabhängiger Zugriff auf das System weitere Erleichterungen. Oftmals stehen den Kundenlektoren bekanntlich nicht die gleichen technischen Möglichkeiten u.a. DTP Programme zur Verfügung. Die Arbeitsbedingungen für die einzelnen Landesgesellschaften bzw. deren Lektoren werden somit bedeutend verbessert, die vielfältigen Möglichkeiten, die die Nutzung des Internets heutzutage bietet, werden optimal ausgenutzt.


Weitere Informationen:

transact®: Online-Weblektorat im Übersetzungs-Workflow

transact® Prozessmanagement


 

Informationen rund um die transline Gruppe

Dietransline Gruppe ist führender Anbieter intelligenter Dienstleistungen für die Globalisierung. Mit transline Deutschland GmbH, den Tochtergesellschaften in einer Reihe europäischer Länder sowie der doculine Verlags-GmbH deckt die Gruppe die gesamte Prozesskette der globalen Kommunikation ab – von der technischen Dokumentation über die sprachliche Übersetzung und kulturelle Adaption bis zur druckfertigen Fremdsprachen-Publikation oder dem mehrsprachigen Internetauftritt. In der doculine Verlags-GmbH erscheinen Fachbücher und Publikationen zu diesem Themenkreis. Zur transline-Gruppe gehört auch das Steinbeis Transferzentrums Wissensmanagement und Kommunikation, das in der Unternehmensgruppe den Bereich Beratung, Schulung und Coaching abdeckt.

Ausführliche Informationen finden Sie unter den Adressen:

www.transline-group.com

www.transline.de

www.doculine.com

www.steinbeis-wissensmanagement.de

Bei Fragen steht Ihnen zur Verfügung:

Public Relations Transline Gruppe
Am Heilbrunnen 47
72766 Reutlingen

Tel. 07121 / 9463-0
Fax 07121 / 9463-150
E-Mail: Service@transline.de

Presseinformationen